Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) variables lingüísticas (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: variables lingüísticas


Is in goldstandard

1
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt34 - : Los puentes incrementaron en Girardot el índice demográfico, puesto que era un paso obligado para personas que deseaban ir al suroccidente del país y lo mismo ocurría para aquellos viajantes que su destino era el norte o la capital de la república. Este tránsito de personas propició en Girardot el asentamiento de gentes provenientes de todos los lugares del territorio nacional y, por ende, la convivencia de variables lingüísticas de distinta extracción, lo que originó, en gran parte, usos y rasgos particulares empleados por el girardoteño que se concretan en otra característica del habla de sus pobladores:

2
paper CO_FormayFuncióntxt171 - : Por otra parte, con base en las propuestas de Méndez Vallejo (2009a, 2009b, 2011) y Pato Maldonado (2010), los factores que se tendrán en cuenta como variables lingüísticas independientes a estudiar para el ser focalizador son los siguientes:

3
paper CO_FormayFuncióntxt5 - : En este sentido, las diferencias entre sociolingüística de campo e histórica son importantes. En la recogida de datos, el investigador de campo ha tenido en cuenta al elaborar su cuestionario las variables que le interesa estudiar y parte del nivel lingüístico en el que cree que va a obtener los datos. Es decir, el establecimiento del objeto de la investigación es previo y el estudioso debe comprobar las hipótesis respecto a las relaciones existentes entre las variables lingüísticas y las variables sociales:

4
paper CO_FormayFuncióntxt5 - : Por último, hemos de considerar que unas variables lingüísticas estratifican la población de una forma más precisa que otras, e incluso algunas no se corresponderán con estructuras sociales, es decir, en este caso la variación lingüística no está en correlación con ningún tipo de variable externa (Romaine, 1996, 92 ). Por ejemplo, en la lengua del Siglo de Oro nos servirían para este último caso los grupos cultos.

5
paper CO_Lenguajetxt171 - : Este artículo hace un análisis lingüístico de 32 cartas originales y manuscritas, escritas en Cuba por el prócer dominicano Máximo Gómez Báez y enviadas a la poetisa puertorriqueña Lola Rodríguez de Tió entre 1900 y 1904. El objetivo de esta investigación es identificar y caracterizar los factores lingüísticos que condicionan las alternancias entre el sujeto nulo y el explícito de los pronombres de primera y segunda persona singular. Las variables lingüísticas evaluadas fueron: tiempo, modo, sintaxis y semántica verbal, cambio de referente del enunciado y énfasis . Se comprobó que la presencia de los PPSs se ve favorecida con la primera persona del singular, el modo indicativo y el tiempo pretérito. Según las variables de sintaxis y semántica verbal, los verbos transitivos, copulativos y de actividad cognoscitiva mental favorecen la presencia de los PPSs. Asimismo, el cambio de referencia resulta significativo en la explicitación de estas formas pronominales, ya que muestra a la nueva

6
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt6 - : 1. Variables lingüísticas: 1 . Marco introductor de cita. 2. Tipo de verbo introductor de cita. 3. Presencia/ausencia de la conjunción que; 4. Duplicación de discurso referido.

7
paper PE_Lexistxt29 - : Otros estudios, realizados también desde la perspectiva del uso, han utilizado: 1) criterios sociolingüísticos variacionistas clásicos (siguiendo los postulados de Labov 1972), correlacionando así el uso de la variante fricativa palatal sonora[З] y su correlato la fricativa palatal sorda [∫] con variables lingüísticas y sociales en el español hablado (Barrios 2002: 30 y ss), como lo había hecho antes, en cierta manera, el ADDU y 2) criterios acústicos para describir las propiedades específicas de las variantes en cuestión (Winkler 1998: 517-518, Fernández Trinidad 2010: 271 y ss ), tanto para la variedad rioplatense como para la variedad montevideana en particular. Con el fin de realizar una revisión crítica de los estudios pertinentes, en los párrafos siguientes discutimos no solamente los resultados aportados por las investigaciones sino también sus decisiones metodológicas y sus criterios para distinguir variantes.

8
paper VE_BoletindeLinguisticatxt128 - : Teniendo en cuenta los trabajos anteriores sobre este tema, codificamos cada uno de los ejemplos de acuerdo con las siguientes variables lingüísticas:

9
paper VE_BoletindeLinguisticatxt56 - : Las funciones más frecuentes con las que esta partícula se utiliza en el Barrio de Salamanca son las no reactivas: dar ánimo (27%), expresar una instrucción (25%), y suplicar (25%). Es relativamente frecuente, también, que se use para aceptar con incitación a hacer lo que se dice (16%). Es peculiar que la emitan nuestros informantes para rechazar un aserto o una propuesta (2%) y para expresar un consentimiento con reservas (2%). Y, en relación con las variables lingüísticas estudiadas, podemos destacar, como en el caso del marcador vale, que las funciones más asiduas de ¡venga! se correlacionan con tipos de enunciados específicos: se anima con ella a realizar propuestas (en el 80% de los casos en que se usa ¡venga! para animar, va dirigido a un enunciado que contiene una propuesta ), se expresa una instrucción al proferir un mandato (es así en el 88,9% de las ocasiones), se suplica para que se acepte una invitación (en el 55,5% de los casos) o una petición (en el 33,3%), indica aceptación

10
paper VE_BoletindeLinguisticatxt11 - : Para el procesamiento y análisis de los datos partimos de la cláusula, pero la estudiamos en contexto. A tal fin, tomamos en cuenta variables lingüísticas como:

11
paper VE_BoletindeLinguisticatxt136 - : s variables independientes, primero las lingüísticas y, luego, las extralingüísticas. Para esto, la autora se apoya en tablas de contingencia, en las que pueden apreciarse claramente los números y cálculos obtenidos producto del análisis. Además, en cada cuadro se presentan los resultados del c^2 correspondientes al cruce de los datos de la variable dependiente con cada una de las independientes. De las cuatro variables lingüísticas independientes propuestas por Guirado, solamente tres tienen una relación estadística con la variable dependiente, según los cálculos del c^2: i ) contexto verbal, ii) tiempo verbal de la cláusula regente y iii) fuente de la evidencia. Las variables fuerza del conocimiento, edad, nivel socioeconómico y sexo tienen un valor superior a 0,05, es decir, aceptan la hipótesis nula.

12
paper VE_BoletindeLinguisticatxt36 - : En este artículo se analizan los factores lingüísticos y sociales que influyen en la alternancia entre las formas de subjuntivo -ra y -se en el Corpus Sociolingüístico de Caracas 1987. Se consideraron las siguientes variables lingüísticas y sociolingüísticas: tiempo verbal, polaridad de la cláusula, tipo de contexto, presencia de subjuntivo en la cláusula anterior, edad, nivel socioeconómico y sexo de los hablantes . La forma en -se resultó poco frecuente en el habla de Caracas y las variables que parecen contribuir significativamente al uso de esta forma son el tiempo pluscuamperfecto, la negación, la presencia de -ra en la cláusula antecedente, los contextos de prótasis y apódosis de la oración condicional, los niveles socioeconómicos medio y medio bajo así como la edad de los hablantes (30-45 años).

13
paper VE_Letrastxt114 - : Variables lingüísticas:

14
paper VE_Núcleotxt76 - : La variable dependiente —ilustrada ya en el ejemplo (1)— es la categoría gramatical de demasiado: adverbio, adjetivo y pronombre. Las variables independientes son cinco: dos variables lingüísticas y tres variables extralingüísticas^5. A continuación presentamos los ejemplos correspondientes a cada una de las variables lingüísticas analizadas:

15
paper VE_Núcleotxt96 - : Quijada (2006) constituye el antecedente más importante y directo del presente estudio, ya que en él se analiza la expresión variable del sujeto de 3ª persona en 48 entrevistas de caraqueños del Corpus Sociolingüístico de Caracas de 1987 (CSC’87). Las variables lingüísticas independientes son: ambigüedad, turno en la conversación, tipología verbal y conectividad discursiva . Los resultados indican que de 1.876 casos analizados, 1.253 (67%) son de sujetos implícitos y 623 (33%), explícitos. Todos los casos fueron analizados con el programa GoldVarb 2001, el cual seleccionó como significativas las variables lingüísticas tipología verbal; conectividad discursiva, turno de la conversación, así como la variable extralingüística nivel socioeconómico. Quijada (2006) afirma que el grado más bajo de conectividad discursiva, el 3, es el que más contribuye a la presencia de un sujeto explícito, ya que la interrupción de la correferencialidad entre dos cláusulas, por un cambio de turno o la a

16
paper VE_Núcleotxt96 - : En la presente investigación utilicé siete variables independientes, cinco lingüísticas y dos extralingüísticas; estas últimas son las inherentes a los hablantes del corpus: sexo y edad (ver [27]cuadro 1). Las variables lingüísticas independientes son: i ) número gramatical; ii) ambigüedad; iii) conectividad discursiva; iv) tipología verbal y v) turno de la conversación.

17
paper corpusRLAtxt160 - : No está claro qué cantidad y qué tipos de rasgos lingüísticos son necesarios para poder hablar de una variedad propia: ¿es suficiente que haya una sola variable lingüística con variantes diferentes? En efecto, se trata de una cuestión ya clásica que también ha marcado la historia de la dialectología. Ammon (1995: 64), entre otros, aboga por que se considere suficiente una sola variable para la diferenciación de variedades, si en la selección de las variantes de las variables lingüísticas se cumple, al menos, una de las dos condiciones siguientes: (i ) disponer, como mínimo, de una variante específica, individual, o (ii) disponer, al menos, de una combinación específica de variantes.

18
paper corpusRLAtxt122 - : Siguiendo a Haverkate (1994), las siguientes variables lingüísticas son las estrategias de cortesía positiva: aquéllas realizadas para intentar salvaguardar la imagen positiva del interlocutor . Las categorías que analiza el autor pueden ser de tipo lingüístico o metalingüístico, en este plano incluye las de índole empática y las de persuasión coactiva: cuando se usan estrategias para atenuar una opinión divergente, en la que el hablante puede que acentúe con modestia fingiendo ignorancia o incompetencia, o cuando se usan construcciones adversativas Tienes razón pero... o con el sentido léxico positivo de bueno, ligándose a la función atenuadora. Entre las estrategias de índole empática, se han extraído ejemplos de la variante profiláctica (evitando temas controvertidos que puedan dañar la sensibilidad del interlocutor) y de la variante alterocéntrica (sacando a colación temas de interés personal introducidos preferentemente con preguntas sobre la salud, el trabajo o la familia del i

19
paper corpusSignostxt520 - : De acuerdo con ^[81]Silva-Corvalán (2001), el uso de determinadas variables lingüísticas se considera prestigioso, es decir, adquiere un valor positivo puesto que facilita el ascenso en la escala social y, además, se trata de formas lingüísticas aceptadas por las gramáticas normativas, por lo que generalmente son asociadas a la clase media alta culta . A este respecto, ^[82]Coates (2009) señala que las investigaciones sociolingüísticas clásicas -la de Labov en Nueva York y la de Trudgill en Norwich - que estudiaron variaciones lingüísticas en relación con variables extralingüísticas, revelaron una clara estratificación social y dieron lugar a dos conceptos: el de ‘prestigio’ y el de ‘estigma’. El primero se relaciona con las formas lingüísticas que suelen emplear los grupos sociales de más alto estatus, por lo que en el proceso de estandarización se llega a la noción de ‘correcto’. El ‘estigma’, por el contrario, se relaciona con las formas no estándares. Conforme

20
paper corpusSignostxt318 - : “El uso de las variables lingüísticas es una de las formas en que los hablantes pueden ubicarse en el espacio social . Es decir, aunque desde el punto de vista lingüístico las variables lingüísticas sean formas equivalentes para referirse a algo en particular, son diferentes desde una perspectiva social”.

Evaluando al candidato variables lingüísticas:


1) verbal: 8 (*)
2) independientes: 7
6) sociales: 5
8) cláusula: 5 (*)
9) turno: 4 (*)
10) conectividad: 4 (*)
12) lingüístico: 4 (*)
14) variante: 4 (*)
16) sexo: 3
17) estrategias: 3
19) discursiva: 3 (*)
20) criterios: 3 (*)

variables lingüísticas
Lengua: spa
Frec: 124
Docs: 71
Nombre propio: 2 / 124 = 1%
Coocurrencias con glosario: 8
Puntaje: 8.848 = (8 + (1+5.75488750216347) / (1+6.96578428466209)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
variables lingüísticas
: En el [31]cuadro 3 se ofrecen los resultados relativos a las variables lingüísticas y sociolingüísticas seleccionadas por GoldVarb 2001 como significativas.^28
: Medina Rivera (2011) señala que, del análisis de la correlación entre las variables sociales y las variables lingüísticas, se han observado algunas tendencias generales, que enumeraré a continuación: